рефераты бесплатно
 

МЕНЮ


Все о Японии

размахом по всей стране. Существует поверье, что две звезды Вега и Алтер,

разлученные когда-то любовники, могут встретить друг друга один раз в году

на Млечном пути именно в этот день. Дети сочиняют поэмы и вешают их на

священное дерево.

* 16.07 - 17.07 - Гион Матсури - самый большой фестиваль в Киото, который

возвращает нас в IX столетие когда люди пытались защитить себя от гнева

богов. В параде принимают участие лодки и плоты XVII века.

* 24.07 - 25.07 - Тендзин Матсури фестиваль в храме Теммангу. Более 100

плотов, ярких и красочных, спускается по реке (Осака).

Август. * 05.08 - 06.08 - Бараку Одори - один из самых любимых

фольклорных праздников в Японии во время так называемого "хорошего"

периода. Тысячи людей танцуют под аккомпанемент заводной и веселой музыки

(Никко).

* 12.08 - 15.08 - Фестиваль Фольклорных Танцев Ава Одори в Токушима. Город

день и ночь сотрясают звуки музыки и песен, и сюда постоянно приезжают все

новые и новые посетители, чтобы присоединиться к этому грандиозному

танцевальному шествию.

Сентябрь. * 16.09 - Праздник Ябусаме или Соревнования верховых

лучников проводится в Камакура и собирает огромную толпу любопытных.

Октябрь. * 11.10 - 13.10 - Фестиваль Оешики в храме Хоммонзи

отмечается в честь известного буддистского лидера Нишрену (1222-1282). Люди

собираются возле храма, держа в руках огромные фонари, украшенные бумажными

цветами (Токио).

* 17.10 - Осенний Фестиваль в Никко - грандиозная красочная процессия

прихожан, которые двигаются эскортом по направлению к священному храму.

* 22.10 - Фестиваль в Киото - один из трех наиболее крупных фестивалей

страны. Это красочный парад, представленный самими жителями города, которые

одеты в старинные костюмы, отражающие 1200-летнюю историю.

* 22.10 - Фестиваль Огня, отличительной чертой которого являются длинные

ряды пожирателей огня, тянущиеся вдоль улиц до самого храма. В процессии

также принимают участие дети (Киото).

Ноябрь. * Середина месяца - Тори-но-ичи или Фестиваль Очищающего огня

- огромное количество людей на специальных приспособлениях, украшенных

бамбуковыми граблями, продвигается вдоль улиц до храма Отори (Токио).

* 15.11 - Шичи-го-сан - по всей стране день посещения святых храмов детьми

3, 5 и 7 лет, одетыми в кимоно. Молитвами они просят здоровья для своих

близких, которое может дать только верховный бог.

Декабрь. * 15.12 - 18.12 - Фестиваль Он-Матсури в храме Казуга,

представляющий собой маскарад костюмов древних лет (Нара).

* 17.12 - 19.12 - Хагоита-ичи в храме Асакуса - последняя неделя перед

Новым Годом, когда продаются различные сувениры и подарочные наборы для

праздника (Токио).

* 31.12 - Церемония Окера Маири в священном храме Ясака, в котором горит

священный огонь.

. Согласно поверью, если на нем приготовить пищу в новом году и принести ее

домой, это принесет в дом счастье и добро (Киото).

2. Новый год.

| |Вряд ли можно найти другую такую страну, как Япония, где было бы | |

| |подобное множество и разнообразие праздников. Но специфика японских | |

| |празднеств в их строго определенных эстетических критериях и сложных| |

| |внутренних правилах, ритуалах, которыми овладевают в процессе | |

| |семейного воспитания и общения. | |

| |Самое любимое и самое веселое празднество японцев Новый год, одно из| |

| |трех главных (Сандайсфцу), наряду с Днем основания государства и | |

| |Днем рождения императора. В прежние времена Новый год отмечался по | |

| |лунному календарю, но с конца XIX в. он соотносился с Новым годом по| |

| |григорианскому календарю и празднованием Рождества. Японцы готовятся| |

| |к празднику загодя: весь декабрь уходящего года занят | |

| |предновогодними хлопотами и приготовлениями. | |

| |Базары и ярмарки накануне Нового года свидетельство предпраздничной | |

| |суеты. Уже с середины XVIII в. устраивались птичьи базары (тори-но | |

| |ити). Особой привлекательностью на них отличались грабли (кумадэ) | |

| |амулет на счастье. Популярность с конца XIX в. также пользовалась | |

| |Ярмарка года (Тоси-но ити), то есть покупка-продажа всякой всячины | |

| |(наниякая ури) в Токио в районе Асакуса, возле храма богини Каннон. | |

| |Широко была известна и ярмарка в Токио в районе Сэтагая (Сятагая | |

| |боро-ити), где жители продавали не нужное, чтобы сделать закупки к | |

| |Новому году. | |

| |В наши дни сами ярмарки утратили свое былое значение, теперь это, | |

| |скорее, выставки-продажи к Новому году. Широко распространены | |

| |супермаркеты, универсамы и множество мелких лавчонок специального | |

| |назначения. Из ярмарок сохранились Ярмарка года и рынок старья в | |

| |Сэтагая. Особый колорит базарам и ярмаркам придают хагоита (ракетки | |

| |для игры в волан). На обратной стороне доски ракетки (ита) | |

| |помещаются портреты актеров театра "Кабуки" или сценки из его | |

| |спектаклей. Множество хагоита составляют красочные панно, и поэтому | |

| |эти ярмарки-рынки нередко называют "хагоита-ити". Крупнейшей | |

| |ярмаркой наших дней считается ярмарка в г. Одавара на тракте Токайдо| |

| |в Центральной Японии. Здесь можно купить не только все товары для | |

| |Нового года -- утварь, одежду, продукты, подарки, украшения, | |

| |ритуальные предметы, но и пожелания, надежды, мечты и судьбу, | |

| |олицетворение которых -- дарума, хамаюми и такара-бунэ. Дарума -- | |

| |кукла-божество буддийского пантеона из дерева или папье-маше -- | |

| |напоминает куклу-неваляшку. Хамаюми -- затупленные стрелы с белыми | |

| |перьями, уберегающие дом от бед и злых духов. Такара-бунэ -- корабли| |

| |с рисом и восседающими на палубе семью богами, символизирующими | |

| |благополучие и счастье% Дайкоту -- удачливость, Эбису -- | |

| |искренность, Бэнтон -- дружелюбие,Бисямон-тэн -- достоинство, | |

| |Дзюродзин -- долголетие, Хотэй -- великодушие, Фукурокудзю -- | |

| |благожелательность. При всех покупках японец получает традиционную | |

| |фигурку животного, под знаком которого пройдет новый год. | |

| |"Сегацу" (Новый год) переводится как "истинный месяц" или "первый | |

| |месяц", "начало года". По смыслу это означает, что предыдущий год | |

| |окончился удачно и был торжественно отпразднован. Для первого месяца| |

| |нового года имеются и другие названия: месяц дружбы (муцуки); год | |

| |новой яшмы (сингеку-но тоси); новый месяц (сингацу); месяц первой | |

| |зелени (сорегацу). Во все эти слова вложен определенный смысл: | |

| |пожелания благополучия и успехов, плодородия, пробуждения природы. | |

| |Необходимым и обязательным ритуалом перед приходом Нового года | |

| |является уборка жилища (сусу хараи -- "очистка от сажи и копоти"). | |

| |Снимаются с пола циновки (татами) и выбивается пыль, вычищаются все | |

| |углы, все вытряхивается и чистится. Грязное, неубранное жилье не | |

| |посетит синтоистское Божество года (Тосигами) в доме не поселится | |

| |удача. Под Новый год его украшивают непременными атрибутами. По | |

| |обеим сторонам у входа в жилище ставят сосны (кадомацу), затем -- | |

| |три ствола бамбука (такэ); вдоль ворот дома или у входа вешают | |

| |соломенную веревку (симэнава), перевязанную на небольшом расстоянии | |

| |белыми бумажками и украшенную мандаринами и листьями папоротника. | |

| |Все это символизирует пожелание долголетия и процветания сему дому, | |

| |его потомкам, успеха в делах, счастья и здоровья малым и старым, | |

| |стойкости и привостояния невзгодам и бедам. | |

| |Украшение внутренней части дома становится предметом особой заботы | |

| |его обитателей. Прежде всего это касается ниши (токонама) в | |

| |переднем, красном углу. В качестве украшений используются любимые | |

| |кушанья японцев -- моти (рисовые лепешки) и данго (рисовые колобки).| |

| |В токонама ставятся кагами моти (зеркальные лепешки), так как | |

| |считается, что они являются воплощением духа божества и души | |

| |человека. Кроме того, дом украшают букетами из ивовых и бамбуковых | |

| |веток с подвешенными на них моти в виде различных цветов (мотибана),| |

| |фруктов, зерен и коконов (маюдама). Часто эти украшения ставят у | |

| |сонтоистских домашних алтарей (камидана). Под Новый год японцы | |

| |украшают не только свое жилище, но и приводят в порядок себя: | |

| |принимают ванну (фуро) и надевают новое праздничное кимоно. | |

| |Давняя традиция выплачивать долги в конце года свято соблюдается и в| |

| |наши дни. Все спешат рассчитаться с ними, чтобы они не перешли | |

| |неуплаченными на новый год. Преподнесение новогодних подарков -- | |

| |одна из приятных, но вместе с тем хлопотных забот. Издавна традиция | |

| |предписывает одаривать членов семьи, родственников, друзей, знакомых| |

| |и сослуживцев. Существуют два рода новогодних даров. О-сэйбо -- | |

| |подарки в конце года, которые нижестоящие вручают вышестоящим. Дары | |

| |либо отсылаются по почте, либо приносятся лично старшим по службе, | |

| |учителям, уважаемым и почетным, родственникам и знакомым; одаривают | |

| |своих партнеров корпорации, предприниматели; хозяева лавочек вручают| |

| |наборы товаров постоянным покупателям. | |

| |Другая категория новогодних подарков -- тосидама (сокровище года). В| |

| |конвертах детям вручаются денежные преподношения, которых они ждут с| |

| |нетерпением. Все подарки рассылаются в великолепной упаковке с | |

| |декоративным бантом и с каллиграфической надписью имен адресата и | |

| |отправителя. При этом японцы проявляют чудеса изобретательности, | |

| |придавая самой простой вещи праздничный, торжественный вид. Это по | |

| |истине предметы любования. | |

| |Пожалуй, самым важным предновогодним ритуалом является рассылка | |

| |новогодних поздравительных открыток (нэнгадзе) с изображением | |

| |символа наступающего года -- одного из двенадцати восточных знаков | |

| |зодиака. Несмотря на то, что в настоящее время поздравительные | |

| |открытки печатаются типографским способом, многие японцы | |

| |придерживаются старого стиля -- написания открыток кисточкой и | |

| |тушью. И уже во всяком случае даже на казенных открытках | |

| |дополнительно пишут собственный текст и ставят каллиграфическую | |

| |подпись, что свидетельствует об особом уважении к адресату. | |

| |Поистине, новогодние послания -- это предметы высокого | |

| |каллиграфического искусства, корни которого уходят в средние века, | |

| |когда существовала техника гравюр малых форм -- суримоно ("что-то | |

| |нарисованное"). Печатались они на плотной японской бумаге (васи), | |

| |выделываемой ручным способом, присыпались перламутром, золотым и | |

| |серебряным порошком. Поздравления на суримоно и до сего времени | |

| |посылаются в специальных конвертах; проводятся выставки-конкурсы | |

| |этих открыток в конце года. | |

| |В последний вечер старого года (омисока) вся семья по традиции | |

| |собирается на вечернюю трапезу, чтобы проводить старый год. Принято | |

| |есть тонкую и длинную соба -- лапшу из гречишной муки, которая | |

| |символизирует долголетие и благополучие всего семейства. Холодную | |

| |новогоднюю пищу (о-сэти) раскладывают в четырехэтажной лаковой | |

| |коробке: креветки, ломтики морского окуня, рулетики из омлета, | |

| |вареные овощи. Подают к столу фасоль в сиропе, селедочную икру, | |

| |жареного лосося, сладкие каштаны, салат из белой редьки дайкон с | |

| |морковью. Эти деликатесы приготовляются с большим количеством | |

| |соевого соуса, сахара и уксуса. Новогодние рисовые лепешки моти не | |

| |только оставляют в праздничной нише (токонама), но и кладут в суп | |

| |дзони; вместе с холодной пищей о-сэти и сладким ароматизированным | |

| |сакэ все это употребляется в первое утро наступившего нового года. | |

| |Перед поглощением пищи полагается выпить о-тосо -- церемониальный | |

| |напиток. "Тосо" означает разрушение злых чар и подъем человеческого | |

| |духа. Сакэ для о-тосо готовят из настоя целебных растений по | |

| |китайскому рецепту. Надо сказать, что вся Япония буквально одержима | |

| |церемонией приготовления разнообразных компонентов о-сэти, рисовых | |

| |лепешек моти и супа дзони. Все новогодние блюда так искусно и | |

| |красиво расположены в сочетании с цветами и утварью, что недаром о | |

| |японцах образно говорят: они едят глазами, а не ртом, так все радует| |

| |глаз и создает эстетический настрой. | |

| |Но вот наступает новый год, о чем уже более тысячелетия возвещают | |

| |сто восемь ударов колоколов (дзея-но канэ) буддийских храмов. | |

| |Согласно буддийскому вероучению, человека обременяют сто восемь | |

| |забот, которые покидают его с последним, сто восьмым ударом | |

| |колокола. По традиции, которая соблюдается и сейчас, японцы ложатся | |

| |рано, чтобы с рассветом встретить новый год. Имеющие собственные | |

| |дома наблюдают рассвет из своего сада, многие отправляются в горы и | |

| |к морю, чтобы с первыми лучами солнца совершить синтоистский ритуал | |

| |"касивадэ" -- хлопать перед собой в ладоши. Молодежь заранее | |

| |направляется в те же места, чтобы отдать дань традиции и | |

| |повеселиться. | |

| |Первый день нового года (гандзицу) -- не только государственный, но | |

| |и народный праздник. В этот день совершается паломничество в храм | |

| |(хацумодэ, или хацумаири). При помощи невысокого барьера к храмовому| |

| |комплексу подвешивают белое полотнище, в которое паломники бросают | |

| |монеты, после чего, дважды хлопнув в ладоши, с закрытыми глазами | |

| |замирают в молитвенной позе; затем они направляются к расположенным | |

| |поблизости киоскам и покупают эта -- деревянные таблички, на которых| |

| |пишут обращения к богам, а также омикудзи -- бумажные полоски с | |

| |предсказаниями судьбы. | |

| |Вернувшись домой, японцы совершают обряд "вакамидзу" ("молодая | |

| |вода"), для чего воду из реки, колодца или родника, зачерпнутую | |

| |черпаком с длинной ручкой, приносят в специальном деревянном | |

| |ведерке. При этом произносится заклинание: "Фуку куму, току куму, | |

| |еродзу-но такара има дзо кумитору" ("Черпаем счастье, черпаем | |

| |добродетель, заберем сейчас все богатство"). Этой водой умываются | |

| |все обитатели дома, затем они пьют "чай счастья" (фукутя) с | |

| |маринованной сливой (умэбоси) и едят похлебку одзони из бобов с | |

| |овощами, грибами, кусочками рыбы, креветок, цыпленка, добавляя моти.| |

| | | |

| |Во второй половине первого дня нового года по установившейся | |

| |традиции люди отправляются с визитами к родственникам, друзьям, | |

| |сослуживцам и всем, кто оказывал услуги данной семье в прошедшем | |

| |году. Иногда эти посещения ограничатся тем, что лишь оставляются | |

| |визитные карточки на специально выставленном подносе. | |

| |Начиная со 2 января, все дела называются "котохадзимэ" (начало дел).| |

| |В этот день совершают первую пробу пера (какидзомэ) или первые | |

| |прописи. Молодежь упражняется в стихосложении, дети -- в каллиграфии| |

| |тушью. Тогда же организуются первые выезды на рынок (хацуити) и | |

| |первые торги (хацубаи). Крестьяне везут в разукрашенных повозках | |

| |различную кладь, а люди делают первые покупки на счастье: соль, | |

| |трепанги, похожие на мешок с рисом. Название первых сделок -- | |

| |хацуторики, а затем, очевидно, отсюда пошло и название биржи -- | |

| |торикихидзе. | |

| |Официально в Японии выходным считается только первый день нового | |

| |года, но новогодние мероприятия, развлечения и настроения длятся в | |

| |течение одной-двух недель. Эти дни наполнены различными играми и | |

| |утехами. Например, широко распространена игра "утагарута" ("карты со| |

| |стихами"), где проверяются знания древней японской поэзии, в | |

| |частности -- поэтов VII -- первой половины XIII в. из "Хякунин иссю"| |

| |(сборника "Сто поэтов"). Популярной и любимой игрой мальчиков всегда| |

| |был запуск бумажных змеев (тако-гэ). Девочки играют в волан | |

| |(ханэцуки), при игре в качестве ракетки (хагоита) используется | |

| |богато украшенная доска. Хагоита преподносится также как дорогой | |

| |подарок. Всегда в почете в Японии мастерство пожарных, поэтому в | |

| |первые дни нового года они демонстрируют свое искусство | |

| |(дэдзомэсики). И, наконец, неповторимое своеобразие северным районам| |

| |Японии придают юки моцури (снежные фестивали). Особенно красочным | |

| |выглядит фестиваль в Саппоро, где из снега строят крепости, города, | |

| |лепят исторические фигуры и т.д. | |

| |Завершение новогодних праздников перекликается с сакральным | |

| |значением огня. На Новый год божество Тосигами провожают огнем, в | |

| |котором сжигают все украшения и на котором пекут лепешки. Все это | |

| |символизирует изгнание злых духов и дарование целебных свойств | |

| |людям. | |

Глава V: Эта загадочная внешность.

1. Вглядитесь в зеркало.

Физиогномика, как искусство чтения лица, сложилась в глубокой

древности. Родиной восточной физиогномики считается древний Китай. А потом

инициативу перехватили японцы. Они различают лица продолговатые,

треугольные, трапециевидные, квадратные и круглые.

Продолговатое лицо - это прямоугольник. Ширина лба примерно такая же,

как и ширина подбородка. Это так называемый аристократический тип. Японские

физиогномисты утверждают, что большинство правителей Японии имели именно

такие лица.

Продолговатость свидетельствует об интеллекте, чувствительности,

уравновешенности. Нередко человек с таким лицом расчетлив и рассудителен.

Говорят, что "продолговатые" обладают организаторским талантом, кроме того,

у них ярко выражена устремленность к цели.

Для треугольного лица характерен высокий и широкий лоб, выступающие

скулы, небольшой, но костистый нос, глубоко посаженные глаза, малый по

размеру и слегка выпяченный вперед подбородок.

Считается, что человек (мужчина или женщина) с таким лицом обладает

высокой чувствительностью. Треугольная форма лица в Японии воспринимается

как признак одаренности. Вместе с тем в характере человека с треугольным

лицом отмечаются и такие черты, как хитрость и неуживчивость.

"Треугольники", считают физиогномисты, не склонны к привязанности и

преданности. Говорят, что среди шпионов и изменников больше всего людей с

треугольной формой лица.

Трапециевидная форма лица имеет много общего с треугольной: широкий

лоб и слегка суженный (но не заостренный) подбородок.

Замечено, что человек с такой формой лица интеллигентен, чувствителен,

артистичен, при этом ему не свойствен дух борца. Женщины с явно выраженной

трапециевидной формой лица отличаются оптимизмом. Они живут счастливо,

создавая приятную атмосферу для окружающих.

Квадратное лицо обычно принадлежит суровому, мужественному, нередко

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.